
اعتدت همست. أشياء تكف المرأة عن الإحساس بها حين تشيخ من الداخل.
هز رأسه.
-
مفاجأة جديدة في قصة بسنت سليمانمنذ يوم واحد
-
الصامت على موائدنامنذ 3 أيام
-
ابوها قدام جوزهامنذ 3 أيام
-
ذات التاسعة والثلاثين عامًامنذ 3 أيام
لا. يعتاد المرء الصمت ونقص العناق لكن لا أحد يعتاد انعدام المحبة يتعلم فقط إخفاءه.
نظرت إليه بدهشة.
إذا أخفيته يؤلم أقل.
لا يؤلم أقل يؤلم مخبوءا والمخبوء أثقل.
منذ ذلك اليوم تغير شيء لا في وجه هيلينا بل في طريقة شغلها للمكان. لم يعد كايو يراها زائدة بل شخصا لم يكتشف نفسه بعد. وكان هذا يخيفها أكثر من أي إهانة لأن الأمل أيضا مخيف حين تعلمك الحياة أنك لا تستحقه.
اشتد العمل مع موسم معرض الماشية. وبالعادة كانت هيلينا تأكل في الأخير. الآخرون أولا هكذا تعلمت. حتى جاء الحساب. صباحا وهي ترفع الأكياس داهمها الحر فترنح المكان وسقطت. استدعي كايو فجاء مسرعا ركع ولمس وجهها.
هيلينا هل تسمعينني
أفاقت بين ظلال وماء محلى ونظرة قلق.
منذ متى لم تأكلي جيدا سأل بلا مواربة.
كان إرهاقا
لا. الإرهاق يسقط ببطء الجوع يسقط فجأة.
أطبقت شفتيها خجلا.
لست معتادة أن أبدأ بنفسي.
هنا ستأكلين كالجميع قال. ولا جدال. إن لم تفعلي لأجلك فافعلي لعملي لن أفقد أحدا بالإهمال.
كلمة أحد هزتها. لم يقل خادمة. فهمت عندها أن الأصعب ليس السقوط بل اكتشاف أن هناك من يهتم.
ليلة بعد الجولة وجدها جالسة في المخزن تحدق في العدد كأنها تشغل يديها لئلا ينكسر رأسها. جلس قبالتها وبينهما فانوس.
احكي لي عن قبلك قال بلا ضغط.
تنفست
ولدت في بيت نادر فيه المديح. كانت أمي تقول إن الجمال يفتح الأبواب. أختي كانت الباب المفتوح. وأنا التي تحمل السلال وتخدم وتغادر حين تأتي الزيارات.
سكتت ثم أخرجتها دفعة واحدة
أرسلت إلى هنا لأنهم قالوا إنني لن أتزوج وإنني لا أحتاج. كان نسياني سهلا.
شد كايو فكه.
أرسلت لأنهم لم يعرفوك.
أرسلت لأنني كنت الخيار الثاني منذ ولدت.
وفي ذلك الصمت كشف كايو عن
2
من فتاة منسية إلى امرأة تُعلّم الجميع كيف يبدأ الغد
حين كان الفجر ما يزال وعدا خلف الضباب نزلت هيلينا من العربة وهي تضم إلى صدرها كيسا قماشيا. في داخله ثوبان ومعطف قديم وعمر كامل من الصمت. لم يرافقها أحد إلى مدخل المزرعة. لم يعدل أحد شعرها ولم يقل لها أحد احذري. تركت أمها رسالة قصيرة يابسة كأنها تسلم حملا هي هذه. تصلح للأعمال الشاقة. خذوها.
هكذا كانت الحياة في ذلك الزمن من أزمنة السرتاو حين كان الوجه أثمن من القلب. في فيلا براڤورا كانت العائلات تحرس الجمال كأنه ميراث وتحمي البنات الجميلات من الشمس والكد كأن العرق قد يفسد مستقبلهن. أما الأخريات فكن يرسلن حيث لا يرغب أحد في النظر. كانت هيلينا تعرف جيدا الموضع الذي وضعها فيه العالم موضع الزائدة التي لا تلفت والتي إن غابت لا يسأل عنها أحد.
ظهرت مزرعة مونتس في آخر الطريق كأنها بلد مستقل بيت كبير وحظائر ومرعى لا ينتهي ومخزن قديم ملاصق للإسطبل من
خشب داكن ورائحة تبن. إلى هناك أرسلت هيلينا لتنظيف المخزن كأن قدرها أن تكنس حياة الآخرين.
استقبلها سيفيرينو القيم بنظرة سريعة وسؤال بلا مودة ولا سخرية
أأنت الجديدة في الخدمة
نعم سيدي جئت لتنظيف المخزن قالت بخفوت دون أن ترفع عينيها كثيرا.
ابدئي من الداخل. المالك يصل اليوم. ليكن كل شيء مرتبا.
دخلت هيلينا المخزن واستنشقت بعمق. ملأت رائحة التبن حلقها لكن ما أصابها أكثر كان شيء آخر الصمت. صمت مختلف عن صمت بيتها حيث كان الصمت عقابا وازدراء. هنا كان سكونا فحسب. لا أحد يقيمها في
كل لحظة ولا أحد ينتظر عثرتها ليشير. للمرة الأولى ولو داخل مخزن شعرت أنها موجودة بلا مقياس.
عملت تلك الصبيحة حتى احترقت ذراعاها. وحين أخذت الشمس تميل سمعت خطوات ثابتة عند المدخل. لم تلتفت فورا اعتادت أن تصغر حين يصل المهمون.
هيلينا سأل صوت رجولي شاب لكنه قاس كالأرض اليابسة.
التفتت ببطء قابضة على المكنسة بكلتا يديها.
نعم سيدي. أنا هي.
كان كايو مونتس واقفا عند الباب. صاحب المزرعة ابن عائلة عريقة محترم ومهيب بحزمه. جسده موسوم بالشمس ونظرته نظرة من يأمر بلا صراخ. انتظرت هيلينا الحكم المعتاد إيماءة اشمئزاز أو عبارة تعيدها إلى مكانها. لكن كايو نظر إليها على نحو آخر لا كمن يرى وجها بل كمن يحاول قراءة ما أخفته الحياة.
ماذا قالوا لك أيضا سأل.
أن أعمل ولا أشتكي أجابت كمن يردد قاعدة قديمة.
قطب كايو جبينه.
هنا لا يأتي أحد ليعيش منحنيا. العمل موجود والاحترام كذلك. هل فهمت
تأخرت هيلينا لحظة بدت كلمة احترام غريبة.








